По сути имеет немало даров и различий
Святая Премудрость, которая правит вселенной,
Отметив планеты и звёзды сакральным величьем,
Ведёт нас по истинным судьбам и стезям нетленным.
Священно приходят небесной незримой рекою
Сонаты и творчество разных миров и посланий,
Творец простирает над нашей холодной землёю
Свои семь покровов и нот кругового звучанья.
Вникая в причастие звёзд и миров и свершений,
Мы видим подобье светящихся линий над миром,
Что вводят нас в творчество неба и разных служений,
Приносит нам ветер божественный запах эфира.
И небо умеет сполна зажигаться по вере
От импульсов высших созвездий, светил и созданий,
Во внутреннем духе есть таинство слов и материй
И тонкие связи с невидимым миром познанья.
Стекают спонтанно из лунных молитвенных кубков
Напиток созвездий и солнц и нектар благовоний,
Как следствие наших мотивов, вещей и поступков,
Мы есть лепестки на большом и вселенском бутоне.
Юрий Куликовский,
Ялта Россия
я уже больше 10 лет пишу стихи на разные духовные и философские темы, буду рад если найду здесь единомышленников, которым будет близко мое творчество! e-mail автора:VENSAN35@gmail.com сайт автора:личная страница
Прочитано 2983 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.